Hoy vamos a hablar de 15 errores muy comunes que los estudiantes de nivel intermedio cometen constantemente.
El #14 es uno de los más comunes, así que asegúrate de escuchar todo el episodio para que dejes de cometer estos errores.
Como siempre, pondremos a Nate a prueba a través de ejercicios de traducción y tú debes ir traduciendo al tiempo con él. Responde al correo diciéndonos cuántos de estos errores has estado cometiendo.
Get the Word-for-Word Podcast Transcript
¿Realmente quieres llevar tu español al siguiente nivel?
Conviértete en uno de nuestros estudiantes aquí.
En este enlace están todos los detalles de nuestro programa. Aquí te ayudaremos a pasar al siguiente nivel.
¿Qué contiene nuestra membresía?
✅ 1 Clase en vivo (webinar) de 1 hora cada semana.
✅ 8 Lecciones mensuales enfocadas en un tema específico.
✅ +30 cursos de gramática y comprensión auditiva en una plataforma.
✅ Podcast privado con el contenido de las lecciones del mes.
✅ Videollamadas en grupos de 4 al final del mes y mucho más.
¿Se puede decir, “Pasa un buen rato.” Para decir , Have a good time.”? Otra expresión para decir, “ You are right.” ¿puede ser, “Estás en lo cierto
.”?
"You are right en espanol es: "Tienes razon"
Gracias, Andrea, por la buena revisión de los errores comunes. Aprendí mucho, especialmente el segundo tiempo de escuchando. Pero una pregunta:
Dijo que no usa “ Tener un buen día “. Yo siempre digo “ Que tengas un buen día”. Mi maestra en Guatemala y mi amiga mexicana aqui en Nueva York dicen que se puede usar esta frase. Y anoche la oí en una programa española en Netflix . ¿Puede explicar más?
Gracias.
Hola Marie, muchas gracias por escucharnos. No soy la profesora, pero creo que cada pais tiene diferentes contextos y formas de decirlo. jaja dificil saber todos.
When you order in a restaurant, it's common, in Mexico at least, to say "me trae/traes blah blah blah". I learned that it's more common to say "me trae" in a sit down type restaurant and "me da/das" when ordering at the counter or from a food truck, puesto, etc..
Cuál es tu opinión?
I think that’s great that you’ve learned the local ways of saying things, Fagin. Certainly, each country in Latin America is different in that respect. You would never say “Me Regalas” to order in Spain or Mexico, but when you do it is Colombia the waiters always know you want to order it (not get it gifted to you.)