Episodio 124 – Clase de Traducción: Subjuntivo Pluscuamperfecto

11 Comments

Subjuntivo Pluscuamperfecto

En este episodio vas a aprender hablar de situaciones hipotéticas en el pasado utilizando el subjuntivo pluscuamperfecto junto con el condicional compuesto.

Andrea va a decir frases en inglés y Nate tendrá que traducirlas y tú vas a traducir con él.

Vas a aprender a decir frases como esta: "If I had had more time last year, I would have studied Spanish more."

Y eso se traduce como "Si hubiera tenido más tiempo el año pasado, habría estudiado español más."

Get the Word-for-Word Podcast Transcript

Esta construcción de usa para hablar de cosas que no hicimos en el pasado.

¡Vamos a aprender!

No olvides que puedes descargar la transcripción de este episodio para que puedas leer y escuchar al tiempo.

About the author 

Nate Alger

I learned to speak Conversationally Fluent Spanish in 1 Year of Semi-Focused Study through language exchanges, online tutors, online teaching, and Podcasts like this one!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Estoy sumamente encantado de oírlos en otro episodio más.
    En definitiva, yo me estoy preguntando si nosotros podemos usar estructura como esta:
    Seguiría jugando el baloncesto, si no hubiera roto el brazo.
    Es decir, el condicional SIMPLE + el PLUSCUAMPERFECTO de subjuntivo.
    Otro ejemplo: Si no hubiera perdido el celular, podría comunicar con mi familia.
    1) en episodio anterior aprendimos – el cond. simple + el imperf. de subj. (hablando de hipotético presente)
    2) ahorita aprendemos – el cond. compuesto + el pluscuamperf. de subj. (hablando de hipotético pasado)
    3) ¿qué pasa si mezclamos dos tiempos? el cond.simple + el pluscuam. de subj. (Yo haría más ejercisios, si no hubiera encontrado eso vecino, el que me distrae y lleve por mal comino. / Si no hubiera dejado el trabajo, podría permitirme ir a un restaurante.)
    4) ¿qué pasa si mezclamos dos tiempos, pero en otra manera? el cond. comp. + el imperfecto de subj. (Yo habría hablando español con ella, si sería valiente.)

    Dicho con otras palabras, ustedes nos han mostrado a nosotros como utilizar las estructuras de condicional en el presente y el pasado. Mi punto es, ¿podemos utilizar el presente y el pasado simultaneamente en una oracíon?

    Y como siempre, gracias por seguirnos ayudando.

  2. Thanks for this explanation. However, I don’t think we use this tense that much in English, do you use it a lot in Colombia? My Latin American Spanish books say that in Latin America they don’t use the present perfect tense that much, but instead use the preterit tense in its place. My wife says the same thing and she is from Colombia. There are a lot of perfect tenses in Spanish. I know in English we don’t say “if I had had more money…”, we say instead “if I had more money. It seems to me where you use the pluscuamperfecto you could just as easily use the imperfect subjunctive or the past subjunctive.: “Si tuviera más dinero en la universidad, compraría un Camero.” Saying if I had had in English is strange. We just say “if I had”. I don’t recall my wife’s family using this pluscuamperfecto in Colombia.

  3. Muchas gracias Andrea y Nate,
    Este episodio me ayuda mucha. The “had had “ made a ton of sense and truly helped me to understand it better. He terminado español IV. Love y’alls podcast and am so glad i found y’all.

    1. Aww, thanks so much Kathleen! Super glad you found this one useful and are enjoying the episodes. I think you are going to really like the one we are publishing today (episode 127). Thanks!

  4. Hola Andrea
    Muchas gracias por esta lección. Eres un gran maestro y lo explicas muy bien. Creo que ahora conozco bastante bien el tema de Subjuntivo Pluscuamperfecto. Solo tengo que practicarlo.
    Saludos
    Kayhan

  5. Gracias Andrea. enseño muy bien.
    si hubiera tenido una maestra como usted anteriormente habria aprendido mas rápido.

  6. Hola Andrea, you did a great job explaining this confusing topic! I appreciated your repeating the form of how to ask and answer things using this tense. Nate, I admire your willingness to tackle saying the sentences “on the spot!” I was lucky that I could pause the recording and collect my thoughts. I always need to stop and think about how to compose this grammatical construction. At the end, I was doing a lot better. Thanks so much-

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
Subscribe to get the latest updates: